Remakes, reboots y mismas voces

Este finde llega a los cines una nueva entrega de la vorágine superheroica: Liga de la Justicia, y a Batman le toca ponerse la capa de jefe y reunir a su equipo para salvar Estados Unidos a la humanidad de una destrucción de mucha pupita.

Ya en Batman V Superman: El amanecer de la justicia (2016) tuvimos el primer contacto con el caballero oscuro de Ben Affleck y quienes somos fans de la trilogía anterior de Nolan captamos un detalle que no pasó inadvertido: Batman habla –en español– exactamente con la misma voz. La casualidad ha querido que Ben Affleck y Christian Bale compartan más que bat-traje, y es que Claudio Serrano es quien habitualmente dobla a los dos hollywoodienses. Pero esta coincidencia no acaba aquí, porque escuchar un mismo personaje en momentos diferentes sin que cambie su voz ha sido en doblaje una constante resultado de remakes, reboots y versiones reescritas de las historias de siempre.

Como ocurre con la saga Batman, otros personajes recobran vida poco después de haberlo hecho por última vez. Tal es el caso en The Tourist (2010), remake del thriller de acción francés El secreto de Anthony Zimmer (2005). La prota está interpretada por Sophie Marceau y en la versión americana por Angelina Jolie, ambas con la voz de Nuria Mediavilla en un registro genial de seductora-matadora. Como curiosidad, su acompañante masculino está doblado por los hermanos Posada en cada versión: Yvan Attal por José Posada y Johnny Depp por su consagrado Luis Posada.

Es de agradecer que textos clásicos, que de entrada nos resultan pesados y lentos caigan en manos de intérpretes capaces de romper la barrera de la monotonía, los agilice y saque el jugo como Jordi Brau y Pedro Molina. Hablo del gustazo que nos han dado doblando en las Mucho ruido y pocas nueces de Kenneth Branagh (1993) y la versión monocroma de Joss Whedon (2012), donde repiten en la piel de Benedicto y don Pedro respectivamente y logran actuaciones dignas de mención, dicho sea de paso. Al maestro Shakespeare se le hubiera caído la baba.

Pero sobre todos éstos y otros muchos repartos idénticos –de los que ya sabremos– el más notable es el de Bola de fuego (1941) y su remake de 1948 Nace una canción. Con apenas un año de diferencia entre ambos doblajes (1977-1978) gran parte de las voces repiten sus roles: Simón Ramírez y María Luisa Rubio como pareja protagonista (Gary Cooper y Barbara Stanwyck/Danny Kaye y Virginia Mayo), María Romero como la Srta. Totten, Rafael de Penagos doblando al contable de ésta, Ana Díaz Plana, la criada y Juan Miguel Cuesta, el delincuente; amén del resto de actores vueltos a oír en papeles intercambiados: Javier Franquelo, José Guardiola, Yayo Calvo, Paco Arenzana, Luis Marín y Juan Carlos Ordóñez. ¡Esto sí que es… doblaje!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s